sábado, 20 de febrero de 2010

Ḷḷ de Ḷḷena


Dende va bien de tiempu vengo interesandome enforma, dientro de la mio militancia llingüística pero a nivel personal, pol respetu de la toponomia oficial por parte de los medios informativos de calter públicu. Dientro d’esa esmolición centré especialmente’l mio enfotu na RTPA, pero dirixíse al mediu que se diz “espeyu de nós” pa cualquier reclamación “bablista” ye como falar con una muria. Poro, decidí probar suerte con RTVE y redauté un escritu, que más llueu unviaría al ente públicu español, nel qu’esixía saber cuál yera’l motivu pol que nun respetaben dellos topónimos, yá oficiales, del conceyu de Ḷḷena nun noticiariu, específicu p’Asturies, como ye “Panorama Regional”. Díes dempués, nuna rempuesta curtia pero falatible, desplicabenme que’l mediu públicu español guíase polos topónimos asoleyaos pol INE (Institutu Nacional d’Estadística) y que los nomes a los que yo facía referencia nun apaecíen como oficiales nesi muérganu. Tres facer les consultes oportunes sobre si esa rempuesta yera o non válida según la normativa y descubrir que sí, el siguiente pasu foi dirixime al Ayuntamientu de Ḷḷena y al so Serviciu de Normalización Llingüística a la gueta d’una rempuesta. ¿Nun comunicaran al INE la oficialidá de la so toponimia?, o ¿L’INE nun la incorporara tovía?. Foi espublizada nel añu 2005 y abultabame daqué raro.

Tres varios díes d’espera, a la fin, algame una respuesta, esta vegada del SNLL de Ḷḷena, onde desplicóseme detalladamente’l problema. Resulta que. de la que s’aprobó la toponimia del conceyu, dende l’Ayuntamientu mandáronse al INE les modificaciones del nomenclátor anterior (nun se pue actuar nel padrón si l’INE nun autoriza). El tema tuvo paráu, años, porque l’INE nun almitía como grafíes válides los puntinos embaxo les lletres, polo visto cualquier cambéu que se fixera daba error. Depués d’un par d’años (nótese l’interés del muérganu estatal por iguar el problema) l’INE dio pa cola solución. Una solución que nun arregla namái’l problema de Ḷḷena, sinón de tol occidente, centro-sur y oriente, que diben tar nes mesmes a la hora de querer amestar los sos topónimos con dicha grafía.

Finalmente l’INE, va unos díes, almitió les grafíes y yá tienen notificao al conceyu qu’acepten los cambeos, cinco años depués de l’aprobación nel BOPA de la toponimia.

Agora mesmu, el llabor que tien que desendolcar el conceyu; repito, cinco años depués, ye’l de camudar el so padrón y volver notificar los cambeos al INE. Un procesu bien engorrosu y que pa enriba nun se fai públicu na rede de sécute, yá que, magar que l’INE camude’l so nomenclátor, los cambeos nel web (más consultaos) nun se faen nel intre porque éstos actualicen cada cuatro años les modificaciones del padrón, poniéndonos yá nel añu 2014 pa poder consultar, de la manera más rápida posible, los topónimos oficiales del conceyu de Ḷḷena.

Según me comenten dende’l SNLL, el conceyu tien mandada la notificación de la toponimia oficial a la prensa, pero al igual qu’a min como ciudadanu, nun-yos faen casu. Les quexes pol incumplimientu de toponimia a los organismos públicos son tamién bayuroses, pero los resultaos nun son tampoco granibles. Paez ser que pal tema de la llingua ciudadanu y conceyu valemos lo mesmo: nada.

Lo más murnio del tema ye que l’arreglu de la estroza toponímica, yá se plantegara en 1984, añu nel que’l qu’esto escribe entá nun naciera. Ventiseis años depués tamos asina… y pa siguir.


Vítor Suárez